Петр Каледин, Солярис. Аудиокнига или спектакль?
Одна из моих любимых книг в жанре фантастики – Солярис Станислава Лема. Эту книгу я читала давно, а еще раньше смутно помню советскую экранизацию Тарковского с фа-минорной хоральной прелюдией за кадром. В последнее время никак не находила время перечесть книгу снова. Но тут на рынке аудиокниг появилось сразу два предложения: спектакль с замечательными артистами – Ветровым В., Вилькиным А., Джигарханяном А. и Филиппенко А. и моночтение в исполнении Петра Каледина. Какому диску отдать предпочтение?
На первый взгляд, кому-то ответ может показаться простым: режиссерская работа с хорошими актерами, музыка, шумовые эффекты, сценическая подача – все это работает на пользу спектакля. Эффект от прослушивания аудиопостановки будет куда более впечатляющим. Так ли это? Чтобы ответить на этот вопрос, я купила оба диска.
Скажу сразу, я не буду сравнивать, как говорят в рекламе, «стоящую вещь» и «обычный порошок», - обе фонограммы замечательные.
Итак, обо всем по порядку.
Сначала слушала спектакль, он интересный. Особенно понравилась игра Ветрова, Филиппенко - просто настоящий Сарториус. Ветров в монологах тихих, неторопливых, умело создает образ ищущего ответы Кельвина, звукорежиссер, создавая звуки шагов, открывающихся дверей, замечательно ему в этом помогает. Но все же, не смотря на полученное удовольствие, мне показалось, что мое впечатление неполное. Как будто мне пересказали роман «Солярис», а не окунули в него. Я выдержала паузу и через недельку поставила диск студии «Ардис».
Голос Петра Каледина я тогда услышала впервые. Спокойное ровное чтение, приятный тембр. Через полчаса исполнитель как бы исчез, он растворился в авторском тексте. Я впитывала роман целиком, передо мной развернулся первозданный текст, мне не мешал прозрачный голос, не отвлекал своей интерпретацией актер. И тут, я поняла, в чем дело. В аудиоспектакле были выброшены огромные куски текста с описанием планеты, с подробным отчетом об истории экспедиций. Текст романа оказался сокращен почти вдвое. Хари, хоть и в замечательном исполнении Татьяны Шпагиной, была не совсем убедительна, потому, что между сценами тихого обожания Кельвина и этапом решительного желания уйти, оказались пропущены (сокращены) многие моменты романа. Таким образом, психологическая эволюция отношений в этих эпизодах не выглядит достаточно достоверной, по крайней мере для меня, а атмосфера фантастического мира не воссоздана полностью, по причине "вивисекции" длинных описаний, присутствующих в романе на своем месте.
Вывод неоднозначный: спектакль – некое видение режиссером авторского текста,это видение может не в полнее удовлетворить вас в моментах интерпретации. Спектакль, срежиссированный по роману, почти всегда будет сокращенным вариантом. Хорошее чтение авторского текста без сокращений, при качественном звуке и правильной подаче, – этого бывает достаточно, чтобы снова насладиться любимой книгой.